精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 改錯:Mr.Brown often wore a heavy coat because he was not used to live in such a cold climate.

    改錯:Mr.Brown often wore a heavy coat because he was not used to live in such a cold climate.
    這句話我的理解是這樣的,wore是錯的,因為他過去沒住在寒冷地方,所以推測現在應該在不習慣,所以要穿厚衣服.或者如果是過去穿厚衣服的話,說明是過去的過去沒住在寒冷的地方,所以“was not used to "應該改為“hadn't been used to ",當然,be used to doing也是固定搭配,答案也是錯在live,要改為living,但我的理解是否正確呢?如果按答案來的 話,這個句子我怎么翻譯也翻譯不通啊?
    英語人氣:553 ℃時間:2020-05-25 23:08:21
    優(yōu)質解答
    be used to doing 這才是習慣
    錯在這里
    Mr Brown常穿很厚的衣服,因為他不習慣在那么冷的地方生活.
    注意he was not used to這里用的也是was, 前后一致,所以wore沒錯
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版