精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    這句話應(yīng)該是In the state of Washington,under a near constant cover of clouds and rain,there's a small town named Forks.主要是under a near是個(gè)啥東西?near后面不是應(yīng)該跟一個(gè)地點(diǎn)嗎,大概意思明白,但是只是這個(gè)詞應(yīng)該如何解釋呢?
    語(yǔ)文人氣:745 ℃時(shí)間:2020-04-15 09:52:05
    優(yōu)質(zhì)解答
    我基本贊同推薦答案.但是對(duì)于句子要表達(dá)的意思,我意見(jiàn)不同.這里說(shuō)的意思應(yīng)該是同一片云和同一陣雨下面,形容那個(gè)小鎮(zhèn)比較小,整個(gè)小鎮(zhèn)所有地方的天氣幾乎都是一樣的,是一種藝術(shù)手法.如果對(duì)我的解釋不理解,你可以參考王...
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版