精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    have never been the kind to ever 是什么情況?"to verb"
    這種形式在英文經??梢宰鳛樾揎棾煞郑?br/>在這里 to ever let my feelings 修飾 :“the kind "
    給你造些其他的例句幫助理解吧。
    I go for a run every morning to get fit.這里“to get fit" 可以看作是對"晨跑" 的補充
    譯為跑步的原因。
    he is not the kind of person to be messed with."to be messed with" 這里修飾 “the person" .就如你的例句一樣,是在修飾一個名詞。
    通常 如果是 名詞1 am/is/are/be.名詞2 to-verb
    后面的 to-verb 修飾 名詞2.
    英語人氣:505 ℃時間:2020-03-11 01:47:57
    優(yōu)質解答
    我從來不是那種曾經讓我的感情表現(xiàn)
    從未到過那種
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版