精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 一個(gè)英語句子的理解問題

    一個(gè)英語句子的理解問題
    原句: Companies are unlikely to file many more patents for human DNA molecules
    給出的翻譯:公司不大可能申請到更多的人類 DNA 分 子的專利
    我自己的翻譯:公司不太可能去申請更多的人類DNA分子的專利
    很明顯,一個(gè)意思是“公司要去申請,但是人家不給”,另一個(gè)是“公司根本不去申請”
    請問這句話應(yīng)該怎么辨別這兩個(gè)意思應(yīng)該是哪個(gè)呢?
    語文人氣:958 ℃時(shí)間:2020-04-06 03:35:16
    優(yōu)質(zhì)解答
    其實(shí)你這兩句話是同一個(gè)意思
    第一句話是“不大可能申請到更多”,就是他申請了,但是申請數(shù)量有限,不能再申請更多
    第二句話是“不太可能去申請更多”,這是要去申請了更多,但是不太可能申請到
    兩句話是同一個(gè)意思
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版