精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 分析一句話英語(yǔ)的句子成分

    分析一句話英語(yǔ)的句子成分
    We should keep them informed of what is going on here.
    這句話到底是informed做賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)還是informed of后面所有的這一堆做賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),為什么?
    能不能理解成informed of what...過(guò)去分詞短語(yǔ)做them后置定語(yǔ)?
    比如這個(gè)句子
    This is a artist privileged to visit the gallery.
    We should make the artist privileged to visit the gallery.
    第一句翻譯成后置定語(yǔ)還成,第二句翻譯成后置定語(yǔ)就不爽,但是他到底能不能也理解成后置短語(yǔ)?同樣是名詞+過(guò)去分詞短語(yǔ).
    有明白的給解釋下這些東西
    We should keep them informed.單看也是完整的,of后面一堆沒(méi)用了?
    英語(yǔ)人氣:479 ℃時(shí)間:2020-04-03 22:11:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    你這題首先要理解這個(gè)詞組:inform sb of sth通知某人某事/使某人知道某事.換成被動(dòng)形式就是:sb be informed of sth.某人被通知(告知)某人.再看句子里的keep them informed of .keep是謂語(yǔ),them是賓語(yǔ),后面一直到...
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版