精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • don't you know等于do you not know么

    don't you know等于do you not know么
    英語人氣:758 ℃時(shí)間:2020-06-23 11:27:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    不等于
    通常情況下
    否定詞not 一定是跟著助動(dòng)詞一起的
    這里就是do 和 not一定是在一起的其實(shí)兩句話都對(duì)是書上的 就想知道兩者有區(qū)別么兩種用法不等同通常情況下 一定要否定詞跟隨謂語動(dòng)詞或者是助動(dòng)詞根據(jù)語境 當(dāng)表示強(qiáng)調(diào)否定或者說反問的時(shí)候 會(huì)出現(xiàn)后面這種情況用法怎么個(gè)不同呢 能組個(gè)例子么 還有他們翻譯出來的意思是一樣的么 謝謝用法不同 這個(gè)說得不準(zhǔn)確應(yīng)該說用處不同同樣一句話Don't you know that he has a son?Do you not know that he has a son?第一句 就是正常的反義疑問句 英語原句當(dāng)中只有一個(gè)否定詞 但相當(dāng)于中文當(dāng)中的雙重否定表示肯定的感覺他有個(gè)兒子,你難道不知道嗎?第二句 也是一個(gè)反問句 但是相比之下 強(qiáng)調(diào)的是你確實(shí)不知道他有個(gè)兒子,你怎么會(huì)不知道呢?但是表示這種意思的時(shí)候 更常用的還有另外的用法所以說 do you not know 并不是一種常用的用法注意 這里兩句話不是直譯如果逐字直譯的話 沒有辦法體現(xiàn)出區(qū)別這就是中文翻譯上的漏洞根據(jù)語境不同 兩種用法有很明顯的差別
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版