英語翻譯
英語翻譯
都沒學(xué)過,..請眾神逐字翻譯...
1.軍驚而壞都舍(而通如)
2.未幾而搖頭頓足者,得數(shù)十人而已《虎丘記》
3.三月而后成
4.今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石手!
5.技經(jīng)肯X之未嘗,而況打X乎?
都沒學(xué)過,..請眾神逐字翻譯...
1.軍驚而壞都舍(而通如)
2.未幾而搖頭頓足者,得數(shù)十人而已《虎丘記》
3.三月而后成
4.今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石手!
5.技經(jīng)肯X之未嘗,而況打X乎?
語文人氣:261 ℃時間:2020-03-17 02:22:48
優(yōu)質(zhì)解答
《察今》有“軍驚而壞都舍”一句,課下注解為:“軍士驚呼的聲音大得像巨大的房屋倒塌一樣.”這里的“而”解釋為“像……一樣”,把整句話看承比喻句.乍一看,有憑有據(jù)--《荀子》有語:“奄然而雷擊之,如墻厭之.”所有的權(quán)威注解都把該句中的“而”講成“像”.但是,“軍驚而壞都舍”一句中的“而”好像不一樣,從語法上看,“壞都舍”是使動現(xiàn)象,“壞”即為“使……毀壞”,它的主語應(yīng)該是“軍驚”(軍士驚呼),整句該理解為“軍士驚呼起來,(叫聲大得)震垮了巨大的房子”.這樣,把“而”字當(dāng)連詞講,把整句話看作夸張句,無論是理解虛詞的用法還是感受古文的藝術(shù)感染力,都合情合理.值得一提的是,中學(xué)教材涉及到“而”字作“像……一樣”理解的例子過于罕見,課下注釋如果簡單處理,勢必給中學(xué)教學(xué)帶來不必要的麻煩.
我來回答
類似推薦
- 看些文言文題,幾乎都看不懂意思,更別說做題了,想點實際的辦法.
- 高中我們學(xué)過那些文言文?
- 關(guān)于總結(jié)高中文言文
- 我語文學(xué)得很差,平時上語文課時講文言文的我沒怎么聽.語文考試經(jīng)常遇到課外文言文題目,(我在安徽)考什么翻譯和字詞解釋,基本上不得分,請問怎么學(xué)好這類題目.
- 一元一次方程x2+(2m-1)x+m2=0,有兩個實數(shù)根x1,x2 (1)求實數(shù)m的取值范圍 (2)當(dāng)x12-x22=0時,求m
- 城市污染對人類有何危害
- ______ a lot of books,the boy knows much more than the boys of his age.
- Lucy often does her homework at school改為一般疑問句
- 我父親似乎很高興.My father ___ ___ ____ happy.
- much to 和 many 區(qū)別
- You are my little little apple~誰會翻譯吶
- what did you have done this afternoon?和 what have you done at this afternoon?有什么區(qū)別?
猜你喜歡
- 1描寫霧海 的四字詞語
- 2填空1:he always gets to school by s( ).2:it is ten minutes h( ) from my home to school
- 3我國唯一注入北冰洋的河流是哪條河流
- 4就是做題時候在化學(xué)式下方量的書寫方法.1:1的含義、
- 5將50mL4mol/L的AlCl3溶液與4mol/L的NaOH溶液反應(yīng)后得沉淀7.8g,所消耗NaOH溶液的體積為多少mL?
- 6幾個數(shù)的最大公因數(shù)是最小公倍數(shù)的()數(shù),幾個數(shù)的最小公倍數(shù)是最大公因數(shù)的()數(shù)
- 7需要英語的春節(jié)短語!
- 8酸根離子指什么?
- 9求解軌跡問題
- 10設(shè)f(x)=ax^2+bx+c(a≠0) ; 若f(x+1)=f(-x),求證-b/2a=1
- 11英語翻譯
- 12怎么做啊?要過程.某電視機廠某型號電視比去年增產(chǎn)40%,實際比計劃多生產(chǎn)20%,此型號電視今年實際產(chǎn)量是去年的( )%?