精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 岳飛《論馬》的譯文

    岳飛《論馬》的譯文
    其他人氣:560 ℃時間:2020-06-24 14:50:33
    優(yōu)質(zhì)解答
     岳飛《論馬》
      驥不稱其力,稱其德也.臣有二馬,故常奇之.日瞰豆數(shù)升,飲泉一斛,然非清潔寧餓死不受,介胄而馳,其初若不甚疾.比行百余里,始振鬣長鳴,奮迅示駿,自午至酉,猶可二百里;褫鞍甲而不息、不汗,若無事然.此其為馬,受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠之材也.值復襄陽,平楊么,不幸相繼以死.今所乘者不然.日所受不過數(shù)升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴躍疾驅(qū),甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然.此取為馬,寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也.
     ?。?jié)選自 南宋·岳飛《金陀粹編》
      譯文
      好馬不以它的力氣為出名,而以它的品質(zhì)出名.我有兩匹馬,過去經(jīng)常認為它們是奇特的.每天它吃幾升豆,喝十斗水.但如果不是精良的飼料、干凈的泉水,它寧可餓死都不接受,披甲戴盔奔馳,一開始好像不是很快.等到跑了一百多里后,才開始揮動鬣毛長聲鳴叫,奮振四蹄迅速奔跑,顯出俊逸,從午時到酉時,還能跑兩百里;脫下鞍甲不喘息、不出汗,就好像沒有事的樣子.這馬,吃的多卻不茍且隨便接受食物,力氣充沛卻不追求逞能炫耀,是到達遠路的良馬啊.到了返回襄陽,平定了楊么,(兩匹馬)不幸相繼死去 .現(xiàn)在我所騎的就不一樣了.每日所吃不超過數(shù)升,飼料不挑揀粟米,喝的也不選擇泉水,韁繩沒收緊就開始不安,躍躍欲試,迅速奔跑,剛到一百里,力氣竭盡,汗水淋淋,氣喘吁吁,幾乎死去的樣子.這馬,少吃容易飽,喜好逞能容易竭盡,是愚鈍的馬啊.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版