精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 介詞省略了?

    介詞省略了?
    -could you tell me how to get to the railway station?
    -go straight ahead till you come to the traffic lights,turn left and it's the first turning on the right.
    在“it's the first turning on the right”中,是不是省略了介詞at啊?
    為什么能省略呢?
    但是。沒懂...turning是原文。
    it代詞是代railway station,on the right這個介詞短語是修飾turning的,在表示一樣?xùn)|西在某個地方的時候,不是應(yīng)該用到介詞嗎,就好比“the railway station is on the left""the book is on the table"那么火車站在第一個轉(zhuǎn)彎處不是應(yīng)該:the railway station is at the first turning 而on the right是作為介詞短語修飾名詞turning,相當(dāng)于形容詞
    我的愚見,不對的話大家千萬不要嘲笑我哦~
    英語人氣:525 ℃時間:2020-06-22 11:38:58
    優(yōu)質(zhì)解答
    turning在這里是名詞,表示路口.on the right 構(gòu)成介詞短語,所以并不需要at.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版