精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 法律Waiver條款?

    法律Waiver條款?
    法律Waiver
    No waiver of any bank's rights or powers or any consent by bank shall be valid unless signed in writing. No failure or delay by bank in exercising any right, power or privilege hereunder shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise preclude further exercise thereof or the exercise of any other right, power of privilege. The rights and remedies provided herein are cumulative and not exclud\sive of any rights or remedies privided by law.
    請幫忙翻譯一下這個法律Waiver條款好嗎?急!
    英語人氣:514 ℃時間:2020-06-23 02:32:31
    優(yōu)質(zhì)解答
    好不好我沒法判斷,必須看到全部合同才能看出來.只能給你翻譯下.
    非以書面形式簽署,任何銀行權利或權利或銀行所作出的任何承諾均不構(gòu)成有效的棄權,銀行行使以下權利、權力或特權中所造成的疏忽和延誤均不構(gòu)成棄權.以上權利之單獨或部分行使亦包括該權利更進一步的行使或?qū)τ谌魏纹渌麢嗬?、特權的行?此處所提出的權利和救濟手段是可以疊加的,法律所提供的任何權利和救濟亦包括在內(nèi).
    就字面意思看,這個條款對銀行有利.你是銀行還是銀行的簽約方阿?如果是簽約方,最好能把銀行的權利限定下,否則任何疏忽和延誤都不構(gòu)成棄權,實在太寬泛了.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版