精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    This is a very fair response.The Gap prototype has typically been a Blue tile at the entry area (not sure where they are getting it from,but possibly from Daltile),but the specification does change from store to store.Additionally,per our conversation the other day we don’t have drawings of the stair details yet,so initially we should just provide slab amounts in order to insure we have enough material to fabricate treads and risers.Once we received drawings from the contractor,we will submit a change order for the stair fabrication,as we have been doing this year.
    Very nice detail review by King!Please let him know my thoughts.
    翻譯得好會加分,
    英語人氣:428 ℃時間:2020-06-25 00:38:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    這個回答很直接.在裂縫原型的入口處嵌了一塊經(jīng)典的藍(lán)色瓷磚(不知道他們是從哪里弄來的,可能是從Daltile公司弄來的),但是規(guī)格由于廠家不同而不同.此外,那次交談后的第二天我們還是沒有收到樓梯的細(xì)節(jié)規(guī)劃圖,所以我...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版