精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 用英語(yǔ)和漢語(yǔ)分析句子成份

    用英語(yǔ)和漢語(yǔ)分析句子成份
    Behind us,from the three mountains,came the frequent thud and scuffle of falling rocks,loosened by rains.
    英語(yǔ)人氣:887 ℃時(shí)間:2019-12-17 15:42:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    Behind us, from the three mountains, 是地點(diǎn)狀語(yǔ),狀語(yǔ)放在句首,句子用到了倒裝結(jié)構(gòu);
    came 謂語(yǔ)
    the frequent thud and scuffle of falling rocks 是句子的主語(yǔ),
    loosened by rains.是過(guò)去分詞裝伴隨狀語(yǔ)這是個(gè)從句么?不是
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版