這句話中rather than 的前后兩個部分分別是人為的和自然的,你可以把rather than 看成比較級,那樣看的話就是前面的(人為因素)比后面的(自然因素)程度(對環(huán)境的傷害程度)大,所以強(qiáng)調(diào)了人為因素的影響程度.但是這是比較中國式的看.
因為rather than 很多時候也翻譯成“而不是”,書中就是按照這種翻譯來的.你老師說的對,因為not but 有“僅僅”之意,在這里是強(qiáng)調(diào)了不是僅僅的自然現(xiàn)象照成的而是人類活動.而為什么這里沒有個not呢就是因為那個rather than就有否認(rèn)之意了.所以你可以合起來翻譯成“而不是僅僅.”
這樣解釋看得懂嗎?希望能幫到你 謝謝o(∩_∩)o
請幫我確切翻譯下面這個句子,是課文里的.
請幫我確切翻譯下面這個句子,是課文里的.
There is no doubt that the earth is becoming warmer and that it is human activity that has caused this global warming rather than a random but natural phenomenon.
首先,句子結(jié)構(gòu)我明白,單詞意思也懂.重點在rather 以后的部分,老師說rather than…but…在這里是not but 的意思,但我覺得不對且別扭,配套資料里的翻譯是:……是人類活動造成的,而不是隨意的自然現(xiàn)象.
請詳細(xì)說明,不要用語感之類敷衍.謝謝.
There is no doubt that the earth is becoming warmer and that it is human activity that has caused this global warming rather than a random but natural phenomenon.
首先,句子結(jié)構(gòu)我明白,單詞意思也懂.重點在rather 以后的部分,老師說rather than…but…在這里是not but 的意思,但我覺得不對且別扭,配套資料里的翻譯是:……是人類活動造成的,而不是隨意的自然現(xiàn)象.
請詳細(xì)說明,不要用語感之類敷衍.謝謝.
英語人氣:424 ℃時間:2019-10-24 06:12:02
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1“人體內(nèi)的細(xì)胞外液主要包括血漿,組織液和淋巴”這句話為什么不對
- 2y=-2x+b的圖像與兩坐標(biāo)軸圍城的三角形面積為3.(1)求這個函數(shù)的解析式(2)求原點到這個圖像的距離
- 34的n次方·a的2n次方·b的3n次方=( )的n次方.
- 4—What do you think made Mary soupset?_____her new bike.A.As she lo.com
- 5若X的二次方+3X+1=0,則X的三次方+5X的二次方+5X+8=?
- 6計算:5x-2y-6+ (1/x) + (1/y)
- 7英語翻譯
- 81,2題 有圖
- 9下列有關(guān)長江中下游平原敘述正確的
- 10糖吃多了會怎樣,哪些食物糖類高
- 11排列與組合題,這樣有什么不對?
- 124/5x-x=120