精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • The quick brown fox jumps over the lazy dog用google在線翻譯,中文翻譯為“有緣千里來(lái)相會(huì)”?

    The quick brown fox jumps over the lazy dog用google在線翻譯,中文翻譯為“有緣千里來(lái)相會(huì)”?
    The quick brown fox jumps over the lazy dog
    我知道這句話包含所有的英文字母,但是在Google的語(yǔ)言工具中的中文翻譯為“有緣千里來(lái)相會(huì)”,太神奇了吧?
    請(qǐng)問:是Google的錯(cuò)誤還是這句話有什么特殊意義?
    如果是單純的Google錯(cuò)誤,也很難解釋啊,逐字翻譯也不應(yīng)該是這個(gè)啊?簡(jiǎn)直不沾邊?
    其他人氣:832 ℃時(shí)間:2020-03-28 15:15:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    這個(gè)實(shí)在是亂翻的.這句話是上世紀(jì)初開始用來(lái)測(cè)試打印機(jī)質(zhì)量用的.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版