精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    另外,還有翻譯一下 Most people would define optimism as being endlessly happy,with a glass that’s perpetually half full.
    主要是with引導(dǎo)的句子不懂
    英語(yǔ)人氣:359 ℃時(shí)間:2020-06-14 16:43:11
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一句正常的結(jié)構(gòu)應(yīng)該是 he was not as normal as it is possible to be. 他顯得很不正常(多數(shù)是用來(lái)形容人情緒失控)類(lèi)似于 he is not quite himself today.
    第二句:大多數(shù)人會(huì)將“樂(lè)觀”定義成永無(wú)止境的歡快,因?yàn)橹闼詷?lè)觀.a glass that's perpetually half full ,這個(gè)不能直譯,是來(lái)源于哲學(xué)典故的:有半杯水在那邊,悲觀的人說(shuō):只有半杯水了!而樂(lè)觀的人卻說(shuō):啊,還有半杯水!
    希望采納!
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版