精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    是“它有最舒適的座位”還是“它有最多的舒適的座位”.
    其他人氣:580 ℃時(shí)間:2020-03-21 18:05:10
    優(yōu)質(zhì)解答
    most是形容詞最高級(jí)的表示,當(dāng)然是第一種翻譯對(duì)第二個(gè)為什么不對(duì)?這么來說的話兩種翻譯都是合理的,但是就日常習(xí)慣來說,如果是第二種翻譯那么一般會(huì)在后面加上如in this area之類的范圍,而用the most +形容詞表是形容詞最高級(jí)更符合表達(dá)習(xí)慣
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版