精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    正是陽春獻(xiàn)桃芬,系拙清風(fēng)潛韻魂.濁酒盡飲千杯旦,只盡桃園令時(shí)節(jié).醉夢(mèng)沉浮割腸曉,醒盡全是不相知.搖頭散故入西門,只道天法有如一.求緣解塵心泯未,尋求亭園喚玲醒,卻故紕謬惹驚怛.
    語文人氣:868 ℃時(shí)間:2019-09-27 12:11:38
    優(yōu)質(zhì)解答
    如果一定要問含義,說實(shí)話,你只需要抓住里面關(guān)鍵詞,知道他想表達(dá)的意思即可.全文粗略地可以這么解釋:正是陽春時(shí)節(jié),桃花燦爛,一縷清風(fēng),撩動(dòng)了詩人的暗藏的情愫.放浪形骸痛飲濁酒,在半夢(mèng)半醒中,已經(jīng)是令人斷腸的早晨,...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版