精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    1.It was noted that the piece-rated employees were missing time-in and time-out records for all night overtime working hours.Moreover,the monthly rate workers had no time record to track their working hours.Therefore,workers’ actual worked hours could not be accurately verified in this audit.
    2.a) Approximate total business order percentage of Sea Holdings production placed with this factory for Year 2010 and what is roughly expected for Year 2011 if available (that is,5%,25%,etc),
    3.Order amount (U.S.Dollars) that your vendor has/will be placed with this factory for Sea Holdings merchandises—actual for Year 2010 and roughly estimated for Year 2011 if available
    英語人氣:822 ℃時間:2020-09-20 08:57:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.會議指出,piece-rated員工失蹤time-in和暫停記錄超時工作時間整晚.此外,每月率工人沒有時間記錄來跟蹤工作時數(shù).因此,工人的實際工作小時,不能準確地驗證了這種審計.
    2.近似總經(jīng)營秩序比例的海集團生產(chǎn)放在這個工廠,到2010年,預(yù)計到2011年每年大約(也就是說,如果可能的話,5%,25%,等),
    3.美國的訂單總金額美元),你的發(fā)行商將放在這個工廠每年merchandises-actual海集團每年粗略估計2010年,如果可能的話,到2011年
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版