精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Of course,the
    contrast is not quite so stark:in
    Alexander the Great the Greeks had
    found the greatest territorial conqueror of
    all time; and the Romans,once they
    moved outside Italy,did not fail to learn
    the lessons of sea power.
    其他人氣:599 ℃時(shí)間:2020-04-05 20:37:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    當(dāng)然,他們的對(duì)比也不是那么的絕對(duì):在亞歷山大大帝時(shí)期,希臘找到了他們整個(gè)歷史中最大的領(lǐng)地征服者;羅馬人雖曾一度遷移到意大利之外,但他們卻沒有荒廢海洋的力量.什么叫找到了最大的征服者。。。能什么叫沒有荒廢海洋的力量。。。你這個(gè)是有上下文的,是一篇分析古羅馬與希臘的區(qū)別的文章吧,這是一段歷史,希臘沿著地中海擴(kuò)張,然而羅馬帝國(guó)則通過領(lǐng)土的占領(lǐng)而壯大。最大的征服者就是羅馬,希臘本來是強(qiáng)國(guó),是海上強(qiáng)兵,而羅馬是陸上強(qiáng)兵。did not fail to是“一定能,務(wù)必可以”的意思,learn the lesson "吸取教訓(xùn)"。
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版