精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • So separating the wheat from the chaff means keeping what is valuable and rejecting what is worthle

    So separating the wheat from the chaff means keeping what is valuable and rejecting what is worthle
    what 是什么從句?
    what 在里面中引導(dǎo)是什么從句?我知道他在從句中作主語。但他是什么從句?
    謝謝
    英語人氣:348 ℃時間:2019-10-23 08:45:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    先分析一下整個句子的結(jié)構(gòu).
    So (separating the wheat from the chaff) means[ keeping {what is valuable} and rejecting {what is worthless}]
    ()為主語means自然是謂語動詞了[ ]是緊跟著means的
    意思是 "...意味著[留下有價值的拒絕無用的東西]"
    所以很明顯[ ]中的是賓語從句
    同你{ }中的也是賓語從句
    為什么呢 試想我們是否可以這樣表達(dá):
    So (separating the wheat from the chaff) means[ keeping something that is valuable and rejecting something that is worthless]
    此時something自然成為keeping 的賓語了 而that引導(dǎo)的從句是定語從句
    原理是一樣的 講"something that 換成"what" 那么 what是不是就變成引導(dǎo)賓語從句的關(guān)系詞了? 當(dāng)然就是這樣.這不過what在賓語從句又充當(dāng)主語, 這是最迷惑的地方
    其實分析清楚句意就沒問題了
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版