精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 問一些英語問題

    問一些英語問題
    1.如果一個人說,you are not my son,然后對方回答:yes,I am 這個回答是不是也應(yīng)該像反意疑問句一樣,翻譯成,不,我是.
    2.His death came 15 years before the World Trade Center was destroyed in the September 11th terrorist attacks.這里的come 要怎么翻譯呢?翻譯成“過了”?
    3 It changes over time as people try to express themselves in different ways to different people這里的over 怎么翻譯?Over用后跟關(guān)于時間的詞的時候一般都是超過和在.期間的意思、?
    4、air trips carry far more passenger,each of them consumes may be less than a car journey.這句我想表達的意思是,飛機能乘坐更多的乘客,這樣每個乘客所消耗的(能源)可能遠比一趟汽車旅行要少.首先看看這句有沒有什么語法錯誤?然后我寫的這個each of them 中的them 在這句中可否表示“passenger”?(我不知道從語法上看它應(yīng)該表示人 還是指 air trips)
    5如果把這句改成air trips carry far more passenger and each of them consumes may be less than a car journey 這里的them 是不是就指 air trips了呢.我的意思是,如果用and 連接兩個并列句,如果中間無逗號的話,是不是就說明這兩個并列句應(yīng)該還是同一個主語?如果有逗號的話,可以是同一個主句,也可以是不同個.是不?
    6.翻譯兩個句子,1.Computers are now essential in many areas of life –modern banking ,retail and information exchange among others.句子翻譯,以及 among others 的意思,是和among other thing 同一個意義么.
    2.Until further developments in computers are made the human teacher will remain indispensible.是翻譯成就算電腦有更進一步的發(fā)展,而老師也仍然是無可或缺的
    英語人氣:697 ℃時間:2020-09-15 01:14:11
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.根據(jù)語境,應(yīng)該是省略了反義疑問部分,應(yīng)該回答 yes,I am . 并翻譯成“不,我是.”2.這里的came和before的內(nèi)涵意思應(yīng)該是一樣的,翻譯成“過了”是因為能使句子比較通順.3.對不起,這題不是很清楚,OVER好像比較難翻譯.4...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版