精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    1.九寨溝位于四川成都以北約400公里處,是中國最著名的風(fēng)景名勝區(qū)之一,總面積約為620平方公里.
    2.1978年被列為國家自然保護(hù)區(qū);1992年被聯(lián)合國教科文組織列入《世界自然遺產(chǎn)名錄》
    3.因?yàn)樽匀痪吧嬗泻?、瀑布、雪山、森林之?因此享有“童話世界”的美譽(yù)
    4.很多電影都在這里取景、拍攝,如《神雕俠侶》《臥虎藏龍》
    短點(diǎn)行不?
    p.s.50中的別抄這個了
    英語人氣:926 ℃時(shí)間:2020-03-25 19:35:34
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.Jiuzhaigou in Sichuan Province is located 400 km north of Chengdu,is China's most famous scenic spots,with a total area of approximately 620 square kilometers.2.1978 national nature reserve was listed as; in 1992 was listed by UNESCO as "World Natural Heritage List" 3.Because of both natural scenery of lakes,waterfalls,snow-capped mountains,forests of the United States and therefore entitled to the "fairy-tale world," the reputation of 4 .A lot of movies are shot here,shooting,such as "Return of the Condor Heroes," "Crouching Tiger,Hidden Dragon"
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版