精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    【雜歌謠辭·漁父歌】李珣
    水接衡門十里馀,信船歸去臥看書.輕爵祿,慕玄虛,莫道漁人只為魚.
    避世垂綸不記年,官高爭得似君閑.傾白酒,對青山,笑指柴門待月還.
    棹警鷗飛水濺袍,影侵潭面柳垂絳.終日醉,絕塵勞,曾見錢塘八月濤.
    語文人氣:841 ℃時間:2020-09-29 21:49:36
    優(yōu)質(zhì)解答
    這首詩的主旨是出世,表示其遠離塵囂,不關(guān)心人間是非之志向,有很濃的隱逸之意.以下是個人理解,不知恰當否,希望能幫上忙:衡門:橫木為門,簡陋的門.一出簡陋的門就看見十幾里的開闊水面,隨意坐著船回了家,斜躺著看看書....
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版