精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    翻譯文言文:楊氏之子
    詞:清平樂.村居
    語文人氣:170 ℃時間:2020-03-13 21:11:59
    優(yōu)質(zhì)解答
    楊氏之子
    原文:梁國楊氏子九歲,甚聰惠.孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出.為設(shè)果,果有楊梅.孔指以示兒曰:“此是君家果.”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽.”
    譯文:在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,他非常聰明.有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來.孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅.孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果.”孩子馬上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥.”
    清平樂.村居
    【譯詞】
    草屋的茅檐又低又小,
    溪邊長滿綠綠的小草,
    含有醉意的吳地方音,
    聽起來溫柔面又美好--
    那滿頭白發(fā)是誰家的公婆父老?
    大兒,豆地鋤草身在河?xùn)|,
    二兒,正忙于編織雞籠.
    最令人歡喜是小兒的調(diào)皮神態(tài),
    橫臥在溪頭草叢--
    剝食著剛剛摘下的蓮蓬
    清平樂村居
    茅檐低小,溪上青青草.醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼.大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠.最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬.
    【說明】
    由于辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,南歸以后,他一直遭受當權(quán)投降派的排斥和打擊.從四十三歲起,他長期未得任用,以致在江西信州(今江西上饒市)閑居達二十年之久.作者長期居住農(nóng)村,對農(nóng)村生活有了更多的了解,對農(nóng)民也有較多的接觸.所以在《稼軒詞》中有一部分作品是反映農(nóng)村生活的.其中,有風(fēng)景畫,也有農(nóng)村的風(fēng)俗畫.這首《清平樂》,就是一幅著色的農(nóng)村風(fēng)俗畫.
    上片勾勒環(huán)境烘托氣氛.開篇用素描手法,勾出"茅檐"、"溪上"、"青草",只淡淡幾筆便形象地描畫出江南農(nóng)村的特色,為人物的出現(xiàn)安排下廣闊的背景.三、四句寫詞中出現(xiàn)的老公公和老婆婆,他們講話的聲音帶著醉意,愈加顯得溫柔婉媚,但是等走到他們面前時,才發(fā)現(xiàn)說話的已不是什么年輕人,而是白發(fā)皤皤的老年人了.從"醉里",可以看出老年人生活的安詳,從"媚好",可以看出他們精神的愉快.
    下片集中寫這一農(nóng)戶的三個兒子,比較全面地反映了當時農(nóng)村生活的各個方面,畫面在繼續(xù)擴展.整勞力在溪東的豆地里鋤草,半大的孩子在編織雞籠.詩人著力于"小兒"的描繪,共用了兩句,占全詞四分之一篇幅."溪頭臥剝蓮蓬"形象地刻畫出他無憂無慮、天真活潑的神態(tài).對此,詞人感到由衷的歡喜.
    這首詞具有濃厚的農(nóng)村生活氣息,字里行間處處洋溢著作者對農(nóng)村生活的喜悅之情,客觀上反映了作者對黑暗官場生活的憎惡.
    這首詞是一幅栩栩如生、有聲有色的農(nóng)村風(fēng)俗畫
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版