精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    都沒學(xué)過...希望眾神能逐字翻譯...不翻譯的虛詞請標(biāo)明..
    1.置之地,拔劍撞而破之《鴻門宴》
    2.有如此之勢,而為秦人積威之所動《六國論》
    3.信也,吾兄之盛德而夭其嗣滬《陳情表》
    4.諸君若有意,瞻予馬首可也《馮婉貞》
    5.死而有知,其幾何離 《祭十二郎文》
    語文人氣:628 ℃時間:2020-01-11 03:56:30
    優(yōu)質(zhì)解答
    1把它放在地上,拔出劍撞擊它使它破損.本句前半句為省略句,應(yīng)為“置之(于)地”,后半句虛詞“而”為順承,“破”為使動用法.2有這樣的形勢,卻被秦人積久而成的威勢脅迫.本句后半句題目有誤,應(yīng)為“而為秦人積威之所劫...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版