愛倫坡真切地看見了真理的自我實現(xiàn)并不構(gòu)成詩歌,而在基本觀察的基礎(chǔ)上,他掉進了常見的浪漫的錯誤,大致陳述如下:真理不是詩歌;因此為了更加純粹的詩歌,真實應(yīng)當(dāng)從詩歌中排除.簡而言之,他將會建議我們?nèi)ケA暨@種態(tài)度,但是摒棄了這種態(tài)度的對象.在另一方面,正確的準則將是這樣的:真理不是詩歌;詩歌是真實以外的東西.正是完全的詩化的經(jīng)驗使它有價值.愛倫坡將怎樣徹底地從我們中奪走所有的主題,徹底地精簡詩歌,從它的傳統(tǒng)位置,到一個瑣屑而含混的位置,至少當(dāng)我們理想地考慮,作為完整理解的做法,我們目前將探討.
文中的坡應(yīng)該是指美國詩人愛倫坡~真理的自我實現(xiàn)是什么意思 paraphrase 一下可以嗎根據(jù)一些資料:愛倫坡是美國唯美主義詩歌的鼻祖,提倡“為藝術(shù)而藝術(shù)”,宣揚唯美主義、神秘主義。以及對愛倫坡作品的一些理解,我認為真理的自我實現(xiàn)也就是在詩歌中對于寫實的追求(真實的再現(xiàn)),坡既然提倡“為藝術(shù)而藝術(shù)”,他認為詩歌應(yīng)該是超越現(xiàn)實的、唯美的、神秘的,這在他的作品中都有體現(xiàn),所以坡認為真實的再現(xiàn)并不是詩歌,或者說詩歌應(yīng)該是虛幻的,脫離現(xiàn)實的~希望你滿意~
英語翻譯
英語翻譯
Poe see truly enough that the enforcement of truth,in itself,does not constitute poetry,and on the basis of the elementary observation he falls into the common romantic error,which may be stated briefly as follows:truth is not poetry; truth should therefore be eliminated from poetry,in the interests of a purer poetry.He would,in short,advise us to retain the attitude,but to discard the object of the attitude.The correct formula,on the other hand,would be this:truth is not poetry; poetry is truth and something more.It is the completeness of the poetic experience which makes it valuable.How thoroughly Poe would rob us of all subject-matter,how thoroughly he would reduce poetry,from its traditional position,at least when ideally considered,as the act of complete comprehension,to a position of triviality and of charlatanism,we shall presently see.
Poe see truly enough that the enforcement of truth,in itself,does not constitute poetry,and on the basis of the elementary observation he falls into the common romantic error,which may be stated briefly as follows:truth is not poetry; truth should therefore be eliminated from poetry,in the interests of a purer poetry.He would,in short,advise us to retain the attitude,but to discard the object of the attitude.The correct formula,on the other hand,would be this:truth is not poetry; poetry is truth and something more.It is the completeness of the poetic experience which makes it valuable.How thoroughly Poe would rob us of all subject-matter,how thoroughly he would reduce poetry,from its traditional position,at least when ideally considered,as the act of complete comprehension,to a position of triviality and of charlatanism,we shall presently see.
英語人氣:866 ℃時間:2020-02-06 11:18:40
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- 翻成英文,勿用google翻譯 (你交過或者是你曾經(jīng)遇到過的女孩都很漂亮嗎?)
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 'but they're for next Wednesday's performance.be
- 等比列數(shù)公式的問題!S=a1(1-q^n)/(1-q)
- 什么對什么(像天對地,雨對風(fēng),山花對海樹,赤日對蒼穹,大陸對長空)?對對子.急呀
- 在等高線圖中,數(shù)字往上越大,是山頂.往上越小是盆地.請說明理由!
- 英語語法分析,虛擬語氣
- 作者在介紹凡爾賽宮內(nèi)陳放這著來著世界各地的珍貴藝術(shù)品時,為什么還單獨介紹有遠涉重洋的中國古代瓷器
- 現(xiàn)在要制取1.6克氧氣,需要30%的過氧化氫溶液多少
猜你喜歡
- 1葉公好龍比喻是什么動物
- 2英語翻譯
- 3用3.6.8.4這四個數(shù)字組四個比例式
- 41+2+3+4.+88+89 怎么算一共能組成幾個90 類似這樣的怎么算?
- 5log 3 m=a,log 5 m=b,1/a + 1/b =2,m=?
- 627分之15 通分
- 7數(shù)列{an}中,a1=1,且an+1=Sn(n≥1,n∈N*),數(shù)列{bn}是等差數(shù)列,其公差d>0,b1=1,且b3、b7+2、3b9成等比數(shù)列. (Ⅰ)求數(shù)列{an}、{bn}的通項公式; (Ⅱ)設(shè)數(shù)列{cn}滿足cn=anbn,求{c
- 835(x-2)+15(5x-6)=500,x=?
- 9小明存入銀行5000元,過了一年,從銀行拿出5170元,這一年的年利率是多少?
- 10已知函數(shù)f(x)=ax^3+bx^2-3x在x=+(-)1處取得極值 求過點A(0,16)做曲線f(x)的切線,求此切線方程
- 11不利用碘液,你怎樣證明淀粉水解的存在
- 12last year能不能與現(xiàn)在完成時連用?