精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Since the sea covers the greater part of the earth's surface,it is quite reasonable to regard the sea floor as the basic form of the crust of the earth,with,superimposed upon,it the continents,together with the islands and other features of the oceans.
    參考譯文:既然海洋覆蓋著地球的大部分表面,因此完全有理由把海床看作地殼的基本模殼,上面附加著大陸以及島嶼和海洋的其他形態(tài).
    with,superimposed upon,it the continents,together with the islands and other features of the oceans.1.with后為啥加個(gè)逗號(hào) 這樣是?2.superimposed upon又是個(gè)逗號(hào)?3.it the continents 如果去掉這個(gè)it反倒好理解 或者去掉the 這個(gè)it the continents有這種用法么.
    英語(yǔ)人氣:126 ℃時(shí)間:2020-03-30 01:08:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    我的理解是:
    1、with,表示with后面所有的這一串.不加逗號(hào),就只是with緊接在后面的那個(gè).
    2、superimposed upon,同樣表示后面那一串都是superimposed upon的.相當(dāng)于superimposed upon it the continents,加上superimposed upon together with the islands and other features of the oceans.
    3、it the continents,參考2,其實(shí)它是superimposed upon it the continents,superimposed upon后面接雙賓語(yǔ).
    供參考.
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版