精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    as of dec 31,2009,beijing have reported only 10799 cases of influenza A(H1N1) infection,indicate that 相當比例的influenza A(H1N1) infection cant confirmed by influenza surveillance network lab,and 1 laboratory confirmed cases of influenza A(H1N1) infection actually represents 176 (90% 區(qū)間:153 204),because 一定比例的patients without any clinical symptoms,the part of symptoms patients have 流感樣 symptoms,but not all of cases with 流感樣symptoms sampling by doctor,therefore,the reported of influenza A(H1N1) cases cant reflect the epidemic all,it's only "tip of the iceberg"
    英語人氣:447 ℃時間:2020-03-23 07:20:16
    優(yōu)質(zhì)解答
    參考一下吧,順序來
    第二行開頭indicate改為indicating,現(xiàn)在分詞作
    伴隨狀語
    相當比例的a large proportion of
    cant confirmed改為can't be confirmed,是被動式
    區(qū)間interval
    一定比例 和相當比例差不多,也可以改為certain numbers of之類的,意譯一下
    patients without any clinical symptoms改為patients are without any clinical symptoms
    后面一段應(yīng)該是這樣的(從你的意思推測,此處應(yīng)斷句了)
    Some of the symptoms patients have are flu symptoms,but not all of the cases with flu symptoms are sampled by doctor.Therefore,the reported A(H1N1) cases can't fully reflect the intensity of the epidemic.They're only "the tip of the iceberg" .
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版