精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • don't be a fish out of

    don't be a fish out of
    英語(yǔ)人氣:228 ℃時(shí)間:2020-04-07 12:41:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    A fish out of water是美國(guó)的一個(gè)俗語(yǔ),指一種感覺(jué),它的意思是某人和他所處的環(huán)境不融恰,使他感到很別扭、很難堪.
    前面加上Don't be,直譯意思是“不要與環(huán)境格格不入”之類(lèi)的意思,但很難翻譯準(zhǔn)確,要看上下文而定,比如可以用否+否=正的翻譯法,比如融入環(huán)境之類(lèi).
    希望能幫到你.
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版