精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • the out fish of water.

    the out fish of water.
    英語人氣:663 ℃時間:2020-03-28 08:15:28
    優(yōu)質解答
    中國人常常用「如魚得水」來形容一個一切都很順當的環(huán)境.美國人常用的一個俗語卻剛好和「如魚得水」相反,他們說:a fish out of water.從字面上解釋就是:沒有水的魚.你肯定經歷過一種場合,當時你覺得很不自然,和周圍的人或環(huán)境格格不入.A fish out of water作為一個俗語,就是指這種感覺的,它的意思是某人和他所處的環(huán)境不融恰,使他感到很別扭、很難堪.
    比如說,我的一個朋友最近從一個國際會議回來后他對我說:
    例句-1:At the conference I was a fish out of water.All the speeches were in French,a language I never studied.
    他說:"參加那個會議真叫我感到別扭.所有人發(fā)表講話的時候都用法語,可是我從來也沒有學過法文."
    每個人都會有感到別扭的時候,下面這個人碰到的場合又是一個例子:
    例句-2:Everybody else at the party ended up in the swimming pool.But I was a fish out of water because I can't swim.
    這人說:"參加聚會的每個人最后都到游泳池去游泳了,我真感到別扭,因為我不會游泳."
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版