精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 誰能告訴我莎士比亞14行詩之29的評(píng)論或賞析

    誰能告訴我莎士比亞14行詩之29的評(píng)論或賞析
    英語人氣:854 ℃時(shí)間:2020-03-28 11:19:16
    優(yōu)質(zhì)解答
      When,In Disgrace With Fortune and Men's Eyes
      by William Shakespeare (1564-1616)
      When,in disgrace with fortune and men's eyes,
      I all alone beweep my outcast state
      And trouble deaf heaven with my bootless cries
      And look upon myself and curse my fate,
      Wishing me like to one more rich in hope,
      Featur'd like him,like him with friends possess'd,
      Desiring this man's art and that man's scope,
      With what I most enjoy contented least;
      Yet in these thoughts myself almost despising,
      Haply I think on thee,and then my state,
      Like to the lark at break of day arising
      From sullen earth,sings hymns at heaven's gate;
      For thy sweet love remember'd such wealth brings
      That then I scorn to change my state with kings.
      當(dāng)我時(shí)運(yùn)乖蹇,遭人白眼——莎士比亞
      當(dāng)我時(shí)運(yùn)乖蹇,遭人白眼,
      獨(dú)自悲嘆我不容于世的處境,
      徒然用哀號(hào)煩擾聵聾蒼天,
      回首自顧,詛咒自己的宿命,
      祈愿像人家一樣諸事順利,
      像這位俊美,那位交友如云,
      欲求這般才藝,那般學(xué)識(shí),
      自己所擅長卻最不令我稱心;
      念及這些我?guī)缀踝员┳詶?
      驀然間我想起你,我的心境
      便像云雀破曉時(shí)高高飛離
      陰沉大地,唱贊歌直上天庭;
      想想你的愛我就如此富足,
      此刻我不屑與君王易位而處.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版