精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請分析一下這個英文句子的主謂賓語分別是什么?

    請分析一下這個英文句子的主謂賓語分別是什么?
    As you can begin to see,filters are not restricted to categories of applications but,depending on what the lens is,may select results by a number of other categories,such as Rating and Sources in the Applications lens.
    這個句子很長,而且but接在那個applications后,讓我分不清這個句子的主語、謂語、賓語在哪,因而不好理解整句.(該句源自一本介紹ubuntu系統(tǒng)的英文書)
    英語人氣:568 ℃時間:2020-06-22 08:46:45
    優(yōu)質(zhì)解答
    首先,not...but..是一個詞組,意思是“并不是,而是”,它強調(diào)的是but后面的成分.兩者出現(xiàn)的時候如果都接上了動詞,那么相當于一個并列句.這個句子里面的主句就是【are not restricted to】 (categories of applications) but 【may select】 (results).
    里面的是主語,【】里面是謂語,()里面是賓語.現(xiàn)在應該很好理解了.by-----categories是方式狀語.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版