精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請英語高手幫忙分析下這句話

    請英語高手幫忙分析下這句話
    It is as if single unimportant event set up a chain of reactions,在這句話中as if引導(dǎo)是方式狀語從句,請問前面It is干什么用?
    請問這里的as if引導(dǎo)的是方式狀語從句吧?還是表語從句?
    英語人氣:323 ℃時間:2020-05-18 03:18:04
    優(yōu)質(zhì)解答
    it is as if=他就仿佛像+”一個不起眼的事件引發(fā)了一系列反應(yīng).
    可以這樣理解~
    似乎一件區(qū)區(qū)小事就能引起連鎖反應(yīng).
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版