精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 幫忙解釋一下nor的用法

    幫忙解釋一下nor的用法
    Steel drums don't really say "elegant wedding". Nor does Marjorie's overwhelming scent.這個(gè)老友記第十季第十二集里的一句話.知道nor后面應(yīng)該加倒裝句,但是文中的原意是說Marjorie的體味很重,而不是Marjorie沒有很重的體味.哪位高手幫我解答一下?
    可能是我語境沒有說的太清楚吧。整體語境是表示不愿意Marjorie去參加婚禮并表演鋼鼓。
    第一句的意思是鋼鼓和婚禮不搭調(diào)
    第二句的意思是而且Marjorie有很重的體味。
    但是nor不是表示否定嗎,那不就翻譯成Marjorie沒有很重的體味了嗎?
    請高人指點(diǎn),謝謝!
    語文人氣:477 ℃時(shí)間:2020-01-31 07:22:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    其實(shí)鋼鼓的聲音與“優(yōu)雅的婚禮”并不相稱,馬喬里的怪味也不相稱.nor在此只是承接上一句的否定,譯作“也不...”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版