精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語句子加句號和不加句號有什么區(qū)別?

    英語句子加句號和不加句號有什么區(qū)別?
    我在google翻譯把句子翻譯的時候發(fā)現(xiàn)加了點號(句號)和不加點號,翻譯結果的意思有些不同.不加點號的意思好像是正在進行中的意思.如下
    1.We at dinner.
    我們在吃飯.(句尾有點號)
    2.We're eating
    我們在吃飯(句尾沒點號)
    1.I'm dishes
    我在洗碗(句尾沒點號)
    2.I was washing the dishes.
    我在洗碗.(句尾有點號)
    英語人氣:452 ℃時間:2019-10-23 13:02:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    • 加上句號表示這個句子是個完整的句子,google翻譯就會自動調(diào)整和重組中文句子的語法,使其成為一個完整的句子.

    • 沒有加句號表示這個句子是由各個單詞組成的,因此google翻譯就會一個單詞一次地翻譯.

           例如:We're eating(無點號)→我們吃

                     We're eating.(有點號)→我們在吃飯.

    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版