精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 新目標英語九年級問題4

    新目標英語九年級問題4
    有這樣的句子:It is they rather than you are to blame.
    這里are to be blame應(yīng)該怎樣翻譯? 是該受到責(zé)備,還是該承擔責(zé)任?
    如果是前者,怎么不說成are to be blamed?如是后者,為什么沒有for sth?
    不懂了!help!
    英語人氣:506 ℃時間:2020-01-26 02:50:56
    優(yōu)質(zhì)解答
    be to blame 而不是 be to be blame!
    be to blame (for)應(yīng)(為……)承擔責(zé)任;該(為……)受責(zé)備.[注意]此處不能用被動語態(tài).如:
    The children were not to blame for the accident.那次事故怪不著孩子們.
    He is more to blame than you.是他更應(yīng)受責(zé)備,而不是你.
    I am in no way to blame.決不該責(zé)備我.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版