精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Many birds have beautiful feathers,red feathers,red feathers,green feathers,yellow feathers,purple feathers,pink feathers and brown feathers.They are beautiful and they are happy.
    But one bird,Chirpy,is sad.She has no feathers.She says to the other birds,"Can you give me some feathers,please?"
    "OK,"said the birds with beautiful feathers.They give chirpy a red feather,a green feather,a yellow feather and a purple feather.They give her a pink feather and a brown feather,too.
    Chirpy is happy now.She says to the birds,"Look,I have beautiful feathers now.I do not need you any more"Chirpy flies out of the forest.
    Chirpy goes to play on the grass.A big cat looks at Chirpy and smiles.
    請問
    第三自然段"OK,"said the birds with beautiful feathers.
    能否換成"OK,"say the birds with beautiful feathers.
    為什么?
    不是說英語時態(tài)上要一致嗎?(這里是一般現(xiàn)在時)
    [參考回答:
    網(wǎng)友1 回答 應(yīng)該是say 這里的the birds是復(fù)數(shù)的
    全篇都是一般現(xiàn)在時 所以這里也應(yīng)該是啊網(wǎng)友2 回答 這個嘛……我也不是什么語法高手.但我認(rèn)為原文這樣不是錯的.是那只鳥,過去說“OK”,然后現(xiàn)在給羽毛.
    英語上不一定要時態(tài)一致!得根據(jù)具體情形.同一個句子都不一定要時態(tài)一致,例如:I know he was on hospital我(現(xiàn)在)不知道他(過去)已經(jīng)住院了.前面是一般現(xiàn)在時,后面是一般過去式.
    我個人認(rèn)為網(wǎng)友2 I know he was on hospital 應(yīng)譯為“我知道(現(xiàn)在)他在住院(過去)”,不知對否,如不對,如何譯或是如何理解?
    英語人氣:430 ℃時間:2020-02-04 04:09:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.這種問題,我建議樓主不要糾纏計較.從全文來看,這里肯定應(yīng)該用say the birds.教材也會有錯的,我這樣說,不知道樓主相信嗎?我建議你可以寫封信給教材編撰方,也許他們會更正的.我以前上高中教材時,也發(fā)現(xiàn)過錯誤.2.至于...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版