精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • “Though the flow of water cannot be seen under the surface,”“”under the surface"分析?

    “Though the flow of water cannot be seen under the surface,”“”under the surface"分析?
    是狀語(yǔ)?狀語(yǔ)不是修飾動(dòng)詞嗎.但是該句子意思上,像是修飾water.
    英語(yǔ)人氣:572 ℃時(shí)間:2020-05-12 07:41:30
    優(yōu)質(zhì)解答
    是作為狀語(yǔ)修飾整個(gè)句子的意思啊The book on the desk is very interesting.Though the flow of water under the surface,cannot be seen 。改變一下順序是可以的。我覺(jué)得應(yīng)該是介詞短語(yǔ)做定語(yǔ),修飾water。
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版