精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請高手認真掂量下這個句子,勿用軟件自動翻譯,句子如下:
    As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the music itself) became increasingly available.
    這個句子的上文我翻譯的是:在19世紀(jì)和20世紀(jì)期間,許多學(xué)者埋首于圖書館和檔案室里搜尋過去幾個世紀(jì)的音樂作品,這些作品已經(jīng)完全不在演出劇目范圍內(nèi)而被人們所淡忘.學(xué)者們重新對這些作品進行描述、分析,并用現(xiàn)代記譜法出版印刷,以滿足當(dāng)今音樂家的需要.他們深入表演實踐,并設(shè)法復(fù)制古代演奏這些作品的古老樂器.這個句子的下文是:This older music proved to be acceptable to commercial audiences and most performers.Music of increasingly remote times gradually became part of 20th-century musical culture.
    英語人氣:544 ℃時間:2019-10-08 09:19:52
    優(yōu)質(zhì)解答
    隨著反對以新作品僵化地擴充曲目的呼聲越來越高,關(guān)于古樂(以及作品本體)的信息變得越來越有用武之地.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版