精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    the adjustable core should not be at the top of the range of adjustment
    英語人氣:312 ℃時間:2020-07-15 01:50:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    該可調(diào)核心不應(yīng)處于調(diào)節(jié)范圍的高端.
    說明:core的含義太廣,在不同情況下有不同的譯法,這里應(yīng)不了解具體情況,只能暫時翻成“核心”.
    should這里有“應(yīng)該”的意思,要反映出來.
    top指調(diào)節(jié)范圍的高端,既然有一個范圍,那就有高端和低端(bottom).
    這句子還是比較簡單的.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版