Beyond a serpentine stream,a slate path landscaped with willows and ancient sinic hall-type architecture bring us a fascinating scenery of steriotypic south-eastern China in Ming and Qing dynasties.Along the aisle,we now come to the residence where Liu Ziya used to live,which is located on the crowded main street of Lili Town of Wujiang City.
Being joined by the Jujin Lake and the Beijing-Hangzhou Canal to the east and west,the Taipu River together with 318 national highway and local traffic lines cross the town,giving remarkably convenient water and land transportation.
第四年在英國學習中,樓主兄弟,求給分~
英語翻譯
英語翻譯
踏上一條蜿蜒向前的河道,映入眼簾的是,兩旁的柳樹,古老的青石板,中國風的廳堂式的古建筑,將我們帶入明末清初那詩情畫意的江南風景中,古街的盡頭來到柳亞子故居,地處吳江市黎里鎮(zhèn)熱鬧的中心街.太浦河穿越古鎮(zhèn),東接巨浸分湖,西連京杭大運河,“318”國道及市建公路縱橫交錯,水陸交通極為發(fā)達.
踏上一條蜿蜒向前的河道,映入眼簾的是,兩旁的柳樹,古老的青石板,中國風的廳堂式的古建筑,將我們帶入明末清初那詩情畫意的江南風景中,古街的盡頭來到柳亞子故居,地處吳江市黎里鎮(zhèn)熱鬧的中心街.太浦河穿越古鎮(zhèn),東接巨浸分湖,西連京杭大運河,“318”國道及市建公路縱橫交錯,水陸交通極為發(fā)達.
英語人氣:997 ℃時間:2020-03-18 11:40:11
優(yōu)質解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1y是x的函數(shù),用什么表示什么
- 24.She can`t find her mother.Can you help ______.
- 3比喻句判斷:1.雄偉的長城仿佛一條巨龍 2.平靜的湖面像明亮的鏡子 3.我好像在哪里見過你.
- 4王昌齡詩
- 5“不管是大還是小”用英語說是不是No matter great or little?
- 6甲 乙 丙 丁四位同學依序循環(huán)報數(shù)規(guī)定,①甲 乙 丙 丁首次報數(shù)依次為1 2 3 4,接著甲報5,乙報6…………按此規(guī)律,一直報下去.②當數(shù)報道50時,若報出的數(shù)為3的倍數(shù),舉一次收.擇甲要舉幾次收?
- 7茶葉中氨基酸含量與什么有關,為什么北方的氨基酸含量高,南方的茶多酚含量高
- 8△ABC中,∠B=∠C,D為BC上一點,AB上取BF=CD,AC上取CE=BD,則∠FDE等于( ?。?A.90°-∠A B.90°-12∠A C.180°-∠A D.45°-12∠A
- 9f(x)=1/3x^3-ax^2+(a^2-1)x,若方程f(x)=0有三個實數(shù)根,求a的取值范圍
- 10It's business,not personal.漢語意思是什么?
- 11Staying at home
- 12電路中的短路和短接所表達的意思一樣嗎,都是用電器不能使用,