精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    這是我在做英語完形題中的一道題,是描述雷鋒的一句話,我認(rèn)為是He is always pleasure to give not to receive.翻譯也很通順,但是標(biāo)準(zhǔn)答案給的是He is always ready to give not to receive.還是不能翻譯成樂于奉新,不計(jì)回報(bào)。答案還說be ready to do sth 準(zhǔn)備好做某事。
    英語人氣:856 ℃時(shí)間:2020-04-16 01:12:21
    優(yōu)質(zhì)解答
    首先 be ready to do 是固定用法 做題選這個(gè)肯定是不錯(cuò)的
    其次 be always ( ) to 的填空中 語法的角度來說需要填一個(gè)形容詞 來作表語 ready 是形容詞 所以滿足 而pleasure 是名詞
    再次 應(yīng)用pleasure 要說be a pleasue it's my pleasure 這樣的用法
    這顯然與題目不相符
    不能單從意思上來看
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版