精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • It was not until he deadline that he sent out和Not until the deadline did he send的區(qū)別,

    It was not until he deadline that he sent out和Not until the deadline did he send的區(qū)別,
    為什么第一個句子加了out,而第二個句子沒有補(bǔ)充完全,這是什么用法,追分!
    第一個打錯了,是the deadline
    英語人氣:587 ℃時間:2020-04-25 03:54:32
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一句是,直到最后(期限),他才把...發(fā)送出去.
    第二句是,不到最后期限他是不會把...發(fā)送出去的.但是第二句的SEND后面應(yīng)該有個名詞才對.第一句的是個詞組.SEND OUT STH 或SEND SHT OUT,再直接SEND OUT也行.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版