精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    原文do you have trouble remembering pelple's names?do you tend to forget where you put your door key?then then fear not-help is at hand.today we have with us well-known psychologist gavin bonetw.
    英語人氣:476 ℃時間:2020-04-22 18:52:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    直譯:然后就擔心手上沒有幫助
    意譯:然后就覺得無依無靠原文do you have trouble remembering pelple's names?do you tend to forget where you put your door key?then then fear not-help is at hand.today we have with us well-known psychologist gavin bonetw. 另外,這個we have with us是神馬結構?它所在的這句話也是看不懂。你在記憶別人的名字上有困難嗎?你容易忘記把門鑰匙放在哪了嗎?然后就覺得心里無依無靠。今天我們跟著名的心理專家gavin bonetw一起,we have with us是句子的一種倒裝,為了強調(diào)所要引出的人物,把所有成分提前,把人物放到最后,正常語序是:we have well-known psychologist gavin bonetw with us哥,你看樓上的翻譯是不是放進去比較合語境,他前面兩個問句是要引出這個教授的記憶方法。不要害怕,辦法自己能想出來,有這個教授的方法這些是可以克服的是不是更順些?我還是堅持自己的觀點,我也沒發(fā)否定別人,你再琢磨琢磨吧,這個短文我還真有點印象,好像曾經(jīng)看過。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版