精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • It was endurable beyond my wildest dreams

    It was endurable beyond my wildest dreams
    如題了~
    覺得二樓的結(jié)合語境挺順暢。但是 就是不太明白為什么endurable會翻譯成“難以忍受的”。
    語文人氣:394 ℃時間:2020-05-20 08:03:09
    優(yōu)質(zhì)解答
    比我想象中的還讓人難以忍受.
    不過,應(yīng)該用imagination吧.dream通常都是好的.
    endurable 本來就是忍受的意思.
    之所以說難以,關(guān)鍵在于那個“beyond"
    感覺到了嗎?
    直翻的的話是說“這真是超出我想象的忍受呀“,意思其實就是 讓人難以忍受.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版