精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 能幫我翻譯英文嗎,如下:安全提示:請將您的貴重物品存放于保險箱內(nèi),如果需要服務(wù)請撥打總臺電話

    能幫我翻譯英文嗎,如下:安全提示:請將您的貴重物品存放于保險箱內(nèi),如果需要服務(wù)請撥打總臺電話
    英語人氣:767 ℃時間:2019-08-21 08:09:23
    優(yōu)質(zhì)解答
    Safty Reminder:
    Please deposit your valuables in the safety box.
    Call the Reception when you need the service.
    酒店之類場所用語非常正規(guī):
    安全提示:safety reminder.是提示而不是通知.
    存放:deposit正規(guī)用語請看下面的解釋.
    deposit的意思:To give over or entrust for safekeeping.
    托付,寄存:委托保管,托付
    貴重物品用一個常用單詞:valuables
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版