精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    原文:“季文子相宣—不聞以妾與馬”、
    語文人氣:220 ℃時間:2020-06-14 11:36:43
    優(yōu)質(zhì)解答
    《國語·魯語》季文子論妾馬
    季文子相宣、成,無衣帛之妾,無食粟之馬.仲孫它諫曰:“子為魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不華國乎!”文子曰:“吾亦愿之.然吾觀國人,其父兄之食麤而衣惡者猶多矣,吾是以不敢.人之父兄食麤衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎!且吾聞以德榮為國華,不聞以妾與馬.”
    文子以告孟獻子,獻子囚之七日.自是,子服之妾衣不過七升之布,馬餼不過稂莠.文子聞之,曰:“過而能改者,民之上也.”使為上大夫.
    譯文
    季文子任魯宣公、成公的國相,但家中沒有穿絲綢衣服的妾,廄中沒有喂糧食的馬.仲孫它規(guī)勸季文子說:“你是魯國的上卿,做過兩世君王的國相,你的妾不穿絲綢,馬不吃糧食,人家可能會以為你吝嗇,而且也不給國家?guī)砉獠?”文子說:“我也希望妾穿絲綢,馬吃糧食.然而,我看到老百姓,他們的父兄吃得粗穿得差的還很多,我因此不敢那樣做.別人的父兄吃得粗穿得差,而我卻給妾和馬那么好的待遇,恐怕這就不是國相該做的事!況且我聽說可用德行榮譽給國家增添光彩的,沒有聽說能用妾和馬來給國家增添光彩的.”
    季文子把這件事告訴孟獻子,獻子將兒子關(guān)了七天.從此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂馬的飼料都不過是雜草.季文子知道這件事后,說:“犯了錯誤能及時改正的人,就是人上人了.”于是讓子服它做了上大夫.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版