精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 那個病句是錯的

    那個病句是錯的
    應該是“巴勒斯坦對以色列進攻的防御是早有準備的”,因為這句話只是有歧義和不合事實而已
    語文人氣:871 ℃時間:2020-02-05 02:36:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    不知道提問者是何意?
    就從那句話來講,確實是錯的,但不是歧義,也不是不合事實
    原句改為:“巴勒斯坦對以色列進攻是早有(防御)準備的”,可以把“防御”兩個字去掉,但為了尊重寫這句話的人,還是把它留著吧.
    不要為了故意、特意突出“防御”,而把整個句子雜糅了,不要語義重復,“對.進攻是有準備的”就說明有防御了,沒必要再去刻意再加上“防御”二字
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版