精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 下面的句子請(qǐng)幫忙分析結(jié)構(gòu),

    下面的句子請(qǐng)幫忙分析結(jié)構(gòu),
    The doorways and windows are made possible by placing over the open spaces thick stone beams that support the weight from above.這句話是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),句子的后半部分placing over open spaces thick stone beams that...該怎么理解其結(jié)構(gòu)?是不是可以寫(xiě)成placing thick stone beams over open spaces?
    英語(yǔ)人氣:300 ℃時(shí)間:2020-02-05 17:19:14
    優(yōu)質(zhì)解答
    The doorway and windows are made possible by placing over the open spaces thick stone beams that support the weight from above.(中文:可在空地用石條搭建門(mén)窗,石條可以承受門(mén)窗上面的重量.)
    1.這句話是被動(dòng)語(yǔ)態(tài).
    2.句子后半部分placing over open spaces thick stone beams 從語(yǔ)法上講可改寫(xiě)為placing thick stone beams over open spaces.比如:put+名詞+over=put+over+名詞,但若這里的名詞是代詞如:it 的話,語(yǔ)法規(guī)定則只能發(fā)在中間,即put it over.
    3.而原文那樣的語(yǔ)序,也是有道理的.因?yàn)樵摼浜竺嬗幸粋€(gè)定語(yǔ)從句(that support the weight from above),因此為了避免先行詞混淆,故把thick stone beams 放在over后面,以便緊跟從句,避免混淆.
    僅供參考!
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版