精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 一句很簡單的話 翻譯

    一句很簡單的話 翻譯
    攜XXX一同前往淳安千島湖經濟技術開發(fā)區(qū)作WBC推進訪問,參觀了當地的園區(qū),聽取了區(qū)領導的介紹,并且就合作事宜進行了洽談.
    To accompany XXXX to visit Economical and Technology Development Zone of The Lake of Thousands of Islands in Chun’an County where a discussion on cooperation.
    后面的翻不下去了
    英語人氣:469 ℃時間:2020-03-27 18:24:35
    優(yōu)質解答
    因為你根據原文想避免使用主語對吧,所以后面很難理順了.我想你的主語可能是I 或者We吧,不如把它用上,但不是全用.你看這樣行不行:
    We accompany sb.to visit the ECO&TECH development district in the Qiandao lake(或者用你原來的說法也可以:))of Chun'an County,to start the WBC promoting discussion,we've visited the area,listened to the leaders'introduction,and started negotiation on the cooperation issues.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版